«Родина... то слово ярче молнии,
Свет его в сознании негасим...
О тебе, мой край, в разлуке помню я,
Как умеет помнить верный сын.»
(Ю. Галютин-Ялзак)
После ноябрьских праздников мной была оформлена книжная выставка «Новинки марийской литературы». Меня сильно обрадовала встреча с новой книгой Юрия Ивановича Галютина-Ялзака, народного писателя РМЭ, лауреата финской премии им. М. А. Кастрена (2005), члена Союза журналистов, члена Союза писателей СССР с 1990 года, «Ош баян».
В год 100-летнего юбилея со дня образования Марийской автономной области и 80-летнего юбилея любимого народом Юрия Ивановича, талантливого сына земли марийской, ГУКП РМЭ «ИД «Марийское книжное издательство» выпустило замечательную книгу «Ош баян», которая была мной прочтена на одном дыхании. В неё вошли рассказы, созданные автором в разное время.
В честь кого, какого известного композитора названа книга «Ош баян» («Белый баян»), в которого с первого взгляда влюбилась восемнадцатилетняя красавица Гÿлнара, где происходило действие данного рассказа, вы, дорогие читатели, узнаете, прочитав новую книгу Ю. Галютина.
В настоящее время в журнале «Ончыко» («Вперёд») с №7 печатается новый роман Ю. Галютина «Ю» («Волшебство»), вместе с главной героиней Сажидэ вы побываете и в Казани, и в Марпосаде, и в других местах. Автор показывает современную жизнь российской действительности. Роман захватывает с первых страниц.
Мне же книга «Ош баян» напомнила три встречи с Юрием Ивановичем в 2015 году в Центральной библиотеке, в год его 75-летнего юбилея, когда на одной из них – Празднике золотой осени – он подарил читателям библиотеки свою новую книгу «Какшан вальс» («Вальс Кокшаги»), куда вошли пьесы, написанные им в разные годы. Все три встречи прошли содержательно, задушевно и тепло.
Юрий Галютин-Ялзак сразу располагает к себе своей простотой, добротой общения, как будто ты его знаешь уже давно, становится для тебя родным по духу. Не зря же у него есть еще один псевдоним: Порылызык (Добрый), а Ялзак – от Оноре де Бальзака – любимого писателя Юрия Ивановича (“Ял” – в переводе с марийского языка – деревня).
К сожалению, в 2020 году из-за известной причины для каждого, мы не смогли организовать запланированную с уважаемым человеком РМЭ творческую встречу.
Много мы теряем без живого общения. О многом может нам рассказать Юрий Иванович. Помню, в рамках акции «Майская библионочь – 2015», он тепло и с любовью вспоминал о В. Колумбе, который порекомендовал ему писать именно на марийском языке. Действительно, язык Ю. Галютина красив и певуч, как прекрасен край марийский с его лесами и холмами, реками, озёрами и речушками, и, конечно же, людьми разных национальностей, проживающих на территории Республики Марий Эл.
Ю. Галютин-Ялзак прекрасно пишет и говорит на русском языке, к сожалению, русскоязычные читатели не могут читать его замечательные книги: «Ик öпкеле» («Не упрекай», стихи, 1969), «Олмас олан почтальонкыжо» (1976), «Авамланде» – роман-дилогия в стихах (1981), «Порсын солык» (1979), «Порсын шÿртöмучаште» (2010), «Мариэст» (2010) и др.
В ЦБС г. Йошкар-Олы проходит конкурс «Лидер национального чтения». Надо отметить, что среди читающих на марийском языке, его книги пользуются большим спросом.
Благодаря гражданскому мужеству Ю. Галютина читатели узнали о талантливом самородке – писателе и поэте Валентине Бутрим, дорогу в большую литературу которую дал именно Ю. Галютин-Ялзак.
Многожанровое творчество Ю. Галютина-Ялзака дорого читателю, к сердцу которого автор нашёл дорогу. Сложенные песни на его стихи марийскими композиторами трогают струны сердца каждого слушающего их. Можно о нём долго говорить как о переводчике («Дон Жуан» Д. Байрона; «Женитьба Дон-Жуана» В. Фёдорова).
Желаем Юрию Ивановичу крепкого здоровья, творческого долголетия и солнечного настроения сегодня, завтра и всегда!
Вот что навеяла мне новая книга Ю. Галютина-Ялзака «Ош баян». Всего не пересказать в статье.
Щедра на таланты земля моркинская: С. Г. Чавайн, Олык Ипай, В. Колумб, Ю. Галютин-Ялзак…
У земли душа есть материнская,
Только сам к ней сердцем не остынь…
Я люблю тебя, земля моркинская,
Как любить умеет добрый сын.
Я мальчишкой бегал здесь под вязами,
И в полях вкус хлеба познавал,
Навсегда с родной землею связан я,
В странствиях о ней не забывал.
(Ю. Галютин-Ялзак)
Мы горды тем, что Юрий Иванович Галютин с 2015 года – Почётный читатель Центральной библиотеки.
Информацию предоставила заведующая сектором обслуживания абонемента Центральной библиотеки Акилбаева В. П.