Библиотекарь рекомендует. «Кушто улат, пиалем?» «Где ты, счастье мое?»

«Кушто улат, пиалем?»

«Где ты, счастье мое?»

Так называется роман марийской писательницы Зинаиды Катковой, который я прочла в девять  лет.

Моя мама, получив зарплату, купила детям карамель, пряники, а себе  новую книгу на марийском языке.  На обложке были нарисованы красивые молодые лица, которые я, после прочтения книги (читала всё, и  «Мурзилку» и романы, и отцовские учебники по истории), любила разглядывать.

Действие романа происходит в пятидесятые  и в начале шестидесятых годов. Главные герои, молодые люди - секретарь суда, сотрудник газеты, а в конце истории секретарь парторганизации колхоза  Качырий (Катя);

- бывший  одессит, механик МТС Костя Бахманов;

- отказавшаяся ехать за мужем врачом в леспромхоз  и по воле судьбы приехавшая из Москвы в Йошкар-Олу Нелли;

- бывший офицер,  инженер без образования Миклай (Николай) Пузырьков.

Каждый из них ищет свое счастье. В личной жизни они пробовали, ошибались, составляли пары, расставались и снова создавали семью. Совершали некрасивые поступки или верно любили многие годы. Одни  находят  счастье в семье  и в труде, учатся, чтобы лучше делать свое дело. Другие теряют неоцененное счастье.   

Еще один центральный персонаж - марийская деревня тех лет.  Линия преобразований в колхозах и улучшения жизни людей после войны.   И труд колхозников, механиков, редакторов газет, руководителей колхозов, партийных работников. 

В романе много героев второго плана - деревенские старики   и старухи, молодежь, честные труженики   и  нарушающие закон  ради личной наживы стяжатели -  обогащающие сюжет.

7 октября 2022 года отмечается столетие со дня рождения писателя. Зинаида Федоровна Каткова писала на  марийском  и русском языках. Как и любимая героиня Катя, автор в молодые годы работала в органах правопорядка и в журналистике.  Каткова сама перевела роман на русский язык, несколько изменив  сюжет. Например, в марийском варианте романа Нелли  станет работать на заводе под опекой подруг своей мамы,  в переводе же ее судьба остается открытой. Второй перевод сделан Н. Нефедовым и вышел в Москве в издательстве «Современник» тиражом 100000(!) экземпляров. Интересно было сравнивать обе версии. Особенно ценно, что одна из книг в нашей библиотеке с  автографом писателя.              

И мне очень нравится название книги. Очень женское.

В чем оно, наше счастье?


Перечитала книгу своего детства ведущий библиотекарь Соловьева Л. А.


Читайте также

Конкурсно-игровая программа «Весенний переполох»

В библиотеке-филиале №4 прошла конкурсно-игровая программа «Весенний переполох», посвящённая Международному женскому дню. Учащиеся 1 класса узнали об истории праздника и поучаствовали в конкурсах. Мероприятие завершилось мастер-классом по изготовлению цветов для мам и исполнением песни «Мамочка моя».

Выставка детских рисунков "Мамин день– 8 марта".

В библиотеке-филиале №29 открылась выставка детских рисунков "Мамин день– 8 марта", посвящённая Международному женскому дню. Работы выполнены воспитанниками детских клубов "Факел" и "Радуга". Рисунки отражают любовь детей к мамам и бабушкам, а также весеннее настроение праздника.

Выставка кукол «Дамы эпохи. Героини любимых книг»

Выставка кукол «Дамы эпохи. Героини любимых книг» представляет женские образы русской литературы разных эпох. Посетители увидят Наташу Ростову, Татьяну Ларину, Анну Каренину и других героинь в костюмах своих эпох. Экспозиция позволяет ощутить дух времени и задуматься о вечных ценностях.