Библиотекарь рекомендует. «Кушто улат, пиалем?» «Где ты, счастье мое?»

«Кушто улат, пиалем?»

«Где ты, счастье мое?»

Так называется роман марийской писательницы Зинаиды Катковой, который я прочла в девять  лет.

Моя мама, получив зарплату, купила детям карамель, пряники, а себе  новую книгу на марийском языке.  На обложке были нарисованы красивые молодые лица, которые я, после прочтения книги (читала всё, и  «Мурзилку» и романы, и отцовские учебники по истории), любила разглядывать.

Действие романа происходит в пятидесятые  и в начале шестидесятых годов. Главные герои, молодые люди - секретарь суда, сотрудник газеты, а в конце истории секретарь парторганизации колхоза  Качырий (Катя);

- бывший  одессит, механик МТС Костя Бахманов;

- отказавшаяся ехать за мужем врачом в леспромхоз  и по воле судьбы приехавшая из Москвы в Йошкар-Олу Нелли;

- бывший офицер,  инженер без образования Миклай (Николай) Пузырьков.

Каждый из них ищет свое счастье. В личной жизни они пробовали, ошибались, составляли пары, расставались и снова создавали семью. Совершали некрасивые поступки или верно любили многие годы. Одни  находят  счастье в семье  и в труде, учатся, чтобы лучше делать свое дело. Другие теряют неоцененное счастье.   

Еще один центральный персонаж - марийская деревня тех лет.  Линия преобразований в колхозах и улучшения жизни людей после войны.   И труд колхозников, механиков, редакторов газет, руководителей колхозов, партийных работников. 

В романе много героев второго плана - деревенские старики   и старухи, молодежь, честные труженики   и  нарушающие закон  ради личной наживы стяжатели -  обогащающие сюжет.

7 октября 2022 года отмечается столетие со дня рождения писателя. Зинаида Федоровна Каткова писала на  марийском  и русском языках. Как и любимая героиня Катя, автор в молодые годы работала в органах правопорядка и в журналистике.  Каткова сама перевела роман на русский язык, несколько изменив  сюжет. Например, в марийском варианте романа Нелли  станет работать на заводе под опекой подруг своей мамы,  в переводе же ее судьба остается открытой. Второй перевод сделан Н. Нефедовым и вышел в Москве в издательстве «Современник» тиражом 100000(!) экземпляров. Интересно было сравнивать обе версии. Особенно ценно, что одна из книг в нашей библиотеке с  автографом писателя.              

И мне очень нравится название книги. Очень женское.

В чем оно, наше счастье?


Перечитала книгу своего детства ведущий библиотекарь Соловьева Л. А.


Читайте также

Онлайн-викторина «Ритмы птичьих стай»

1 апреля отмечается Международный день птиц - экологический праздник, который призван привлечь внимание к проблемам сохранения пернатых и их среды обитания. Дата выбрана не случайно: именно в это время многие перелётные птицы возвращаются с зимовки.

Поиграем-угадаем «Сказка начинается, а как она называется»

В библиотеке-филиале №8 воспитанникам детского сада "Вишенка" предложили поучаствовать в игре-викторине. Дети отгадывали загадки и сказочных героев по их описанию, узнавали, какой сказочный герой отправил телеграмму на этот праздник.

Развлекательная программа «В гостях у Буратино»

Во второй день Недели детской книги в библиотеке-филиале №27 провели развлекательную программу, посвященную 90-летию произведения А.Н.Толстого «Золотой ключик, или приключения Буратино».