Эссе "Родной язык"

Если ты родилась в деревне и ранее детство прошло около речки, а за ней шумел светлый сосновый лес, играла ты в «чижики», в «черту», и в шестьдесят, закрыв глаза, видишь каждую ветку любимой черемухи, на которой сидела часами, поедая сладко-творожную ягоду, выплевывая косточки с самой верхушки дерева.

В моем детстве люди в деревне говорили на родном языке, в праздники соседи небольшими группами ходили в гости из дома в дом, пели философские марийские частушки, угощали блинами и квасом, а за взрослыми увязывались дети, наблюдая за поведением хозяев и гостей, запоминая обороты речи и праздничного сценария. 


«Ош шовычым пидынат да 

Ошак улам, шонет мо. 

Ен деч кодашым погенат да

Танан улам, шонет мо»


На черно-белой фотографии мне пять лет. Лето. По-мальчишески пострижена. Серьезная донельзя. Стою около старой ивы рядом с домом. Это моя малая родина, деревня К.

Двести лет назад здесь поселились три семьи, являвшиеся родственниками. Семьи в то время были большие, а в доме моего предка проживали совместно двадцать три человека. Даже спустя сто лет, в начале двадцатого века, мари в основном были неграмотные. Мужчины видели мир, главным образом, служа в русской армии. По данным переписи 1917 года мой дед и четверо его братьев были мобилизованы, а в хозяйстве оставались четыре снохи с тремя внучками и глава семьи, мой семидесятилетний прадед Тихон.

Прошло сто лет. В начале двадцать первого века мы, в основном, имеем высшее образование. И мало говорим на родном языке. Особенно дети. 20 октября этого года в Национальной библиотеке имени С. Г. Чавайна в качестве слушателя я присутствовала на Всероссийской научно-практической конференции «Родные языки в поликультурной среде региона: сохранение, использование, развитие». В нашей республике проводится большая работа по сохранению культуры и языка народа мари. Я обратила внимание на то, что журналисты, ведущие телепередач, руководители на публичных выступлениях говорят на правильном, красивом марийском языке. И, если каждый из нас, научит своего ребенка разговорному родному языку, познакомит с историей своей семьи и рода, наша национальная культура будет жить.



Информация подготовлена ведущим библиотекарем библиотеки-филиала №28 Соловьёвой Л. А.


Читайте также

Летний праздник «Цветочный калейдоскоп»

30 июня для отдыхающих Клуба «Ветеран» комплексного центра социального обслуживания населения в городе Йошкар-Оле был проведён летний праздник «Цветочный калейдоскоп».

Мария Метлицкая «Несбывшаяся жизнь» - пронзительная история о боли, прощении и надежде

Модельная библиотека-филиал №1 продолжает знакомить читателей с книжными новинками и с радостью предлагает их вниманию роман в двух книгах Марии Метлицкой «Несбывшаяся жизнь» (16+). Эта искренняя история о том, как прошлое отзывается в настоящем, как боль и обиды детства прорастают во взрослые страхи, и как непросто, но так важно научиться прощать - и других, и себя.

Волшебство своими руками: книжные новинки для всей семьи

Модельная библиотека-филиал №1 приглашает погрузиться в мир рукоделия с книжными новинками, которые станут источником вдохновения для всей семьи, независимо от возраста и уровня мастерства.